Japanese Airlines Flight 123 (JAL 123) Full details of the crash black box


(From the left, deputy captain, pilot, air controller)


CAP : 機長 (高濱雅己、たかはま まさみ、49歳)

Masah Takahama, 49 years old

COP : 副操縦士 (佐々木 祐、ささき ゆたか、39歳)

Sasaki Yutaka, 39


F/E : 航空機関士 (福田 博、ふくだ ひろし、46歳)


Hiroshi Fukuda, 46

PUR : パーサー/ Male cabin crew
STW : アシスタントパーサーを含むスチュワーデス/ Stewardess

PRA : プリレコーデッドアナウンス(自動的に放送される)/ In-flight automatic broadcasting

GPWS : 地上接近警報による合成音声/ Synthetic voice with ground approach alarm




Photos before the accident (kinds of airplanes : Boeing 747-100SR / 747SR-46)
People who have communicated with 123 on ground

ACC : 東京管制区管制所(所沢)/ Tokyo Station Control Station
APC : 東京進入管制(羽田) / Tokyo Entry Control System (Haneda)
YOK : 在日米軍横田基地進入管制 / US Forces Yokoji Station Access Control Station
COM : には電話のような呼出機能があり、セルコール(SELCAL)といって、コクピット内でチャイムが鳴る。/ Japan Airlines In-house Wireless Phone(selcall)

..... : 発言内容不明を表わす。 /  Unreadable









JAL 123 landing at Haneda Airport around 5 pm on the day of the accident

Aug 12, 1985 6:12 PM
Japan Airlines Flight 123 (No. JA8119) Takeoff from Haneda Airport

August 12, 1985
6:24 pm 12s Blackbox recording started

6:24

6:24:12, STW : たいとおしゃる方が いらっしゃるんですが よるしいでようか?
The person who wants to be here comes, but isn't it good?

6:24:15, COP : 気をつけて。
Be careful.

6:24:16, F/E : しゃ 気をつけてお願いします。
Please take care.

6:24:17, COP : 手早く
Quickly

6:24:18, F/E : 気をつけて下さい。
be careful.

STW : はい、ありがとうざいます。
Yes, thank you.


6:24:35~36 「ドーン」というような音 Sound like "Dawn"
Bulkhead breaks and vertical tail flies





6:24:37 : [客室高度警報音 又は 離陸警報音] [Room alarm or takeoff alarm]

6:24:38 : (不明) .....

6:24:38, CAP : なんか爆発したぞ。
Something exploded.

6:24:42 : スコーク77
Scork 77

6:24:43 : COP :ギアドア
CAP : ギア見て、ギア
COP :Gear door
CAP : Gear look, gear

6:24:44, (F/E) : えっ
CAP : ギア見て、ギア
(F/E) : ?
CAP : Gear look, gear

PUR : 酸素マスクをつけて下さい。酸素マスクをつけて下さい。ベルトは、ベルトをして下さい。…して下さい。。
Male cabin crew: Wear an oxygen mask. Wear an oxygen mask, wear a belt ... wear a belt.... please.

46s, CAP : エンジン?
engine?

47s, COP : スコーク77。
Skalk 77.

48s, F/E : オールエンジン…
All engine ...

51s, COP : これみてださいよ。
Look at this.

53s, F/E : えっ、オールエンジン…
Well, all engines ...

57s, COP : ハイドロプレッシャーみませんか?
Would you like to see hydro pressure?

59s, CAP : なんか爆発しとぞ。
Something has exploded

6:25

25:04 , [客室高度警報音 又は 離陸警報音 以後47分28秒まで鳴り続ける] [The cabin altitude warning sound or takeoff warning sound will continue to sound until 47 minutes 28 seconds]

5s, F/E : ギア 5 オフ
Gear 5 off

6s, PUR : ベルトは必ずして下さい。
Please be sure to belt.

14s, F/E : はいはいラジャー
Yes yes rager

15s, PRA (기내자동방송) : ベルトを締めて下さい。 タバコは消して下さい。ただいま緊急降下中。
Tighten the belt. Please put off the cigarette. Now in emergency descent.

16s, CAP : ライトターン, ライトターン
Light turn, light turn

19s, COP : プラッシャー? F/E : 落っこった
COP : pressure?  F/E : fell

21s, CAP : Ah, TOKYO, JAPAN AIR 123 request from immediate ah... trouble request return back to HANEDA. Descend and maintain 220 over.

37s, ACC : Roger, apprived as your request.

40s, CAP : Radar vector to OSHIMA, Please.

42s, ACC : Roger, you want right or left turn?

45s, CAP : Going to right turn, over.

49s, ACC : Right, right heading 090 radar Vector to OSHIMA.

52s, CAP : 090.

53s, CAP : バンクとんな そんなに、PRA : Fasten your seatbelt. Put out your cigarettes. This is an emergency discent.
CAP: Bank Tonna so much

54s, COP : はい。
Yes.

55s, CAP : バンクそんなにとんなってんのに
As he say, make a quick turn.

57s, COP : はい。
yes.

59s, CAP : 何だよ それ?
whats that?

26 minutes 0 seconds


26:0, F/E : ハイドロプレッシャが落っこちてこちています。ハイドロが。。。
The hydro pressure is falling down. Hydro. . .

1s, PRA : ただいま緊急降下中
Emergency descent now

03s (CAP) バンクそんなにとるな
Don't take that much bank

04s マニュアルだから [高度警報音 2秒間]
Because it is a manual [altitude warning sound 2 seconds]

05s (COP) はい
yes.

11s (CAP) 戻せ
Return

12s (COP) 戻らない
Dont return

15s (CAP) プルアップ
Pull up

27s (CAP) ハイドロ全部だめ?
Isn't Hydro all right?

28s (F/E) はい
yes.

29s (ACC) Ah, 123, negative,negative, negative call you.

31s (CAP) ディセント
Descent

32s (COP) はい
yes

33s (F/E) ディセンドしたほうがいいかもしれないですね
It may be better to descend

35s (COP) ディセンド
Descend

40s [高度警報音2秒間] [Altitude alarm sounds every 2 seconds]

41s (CAP) なんでこいつ… (PUR) えー 酸素マスク十分にお着けになって バンドは頭にかけて下さい。バンドは頭にかけて下さい。 
(CAP) : Why this guy ...
(PUR) : Ah.., wear an oxygen mask and put the band on your head. Put the band on your head.

45s (CAP) オーケー
Ok

46s (CAP) ライトターン
Light turn

47s (COP) ライトターン
turn right.

54s (PUR) えー 乗務員は, えー 酸素ボトルの応援をお願いします。酸素ボトルの用意…
Eh, the crew would like to support the Oxygen bottle. Preparation of oxygen bottle ...


27 minutes 0 seconds

27:02 (ACC) JAPAN AIR 123 confirm you are declare emergency, that's right?


07s (CAP) That's affirmative.

09s (ACC) 123 roger, And request your nature of emergency.

15s [高度警報音 2秒間] [Altitude alarm sounds every 2 seconds]

17s (PRA) : ただいま緊急降下中。マスクをつけて下さい。ベルトを締めて下さい。タバコは消して下さい。ただいま緊急降下中です。
Now in emergency descent. Please put on a mask. Tighten the belt. Please erase the cigarettes. An emergency descent is in progress.

30s  (PRA) : Attention. Emergency descent. Put the mask over your face. Fasten your seatbelt. Put our your cigarettes. This is an emergency discent.

31s (CAP) ハイドロは?
What about hydro?

32s (F/E) はい
ok.

43s  (PRA) ただいま緊急降下中。マスクをつけて下さい。ベルトを締めて下さい。タバコは消して下さい。ただいま緊急降下中です。
Now in emergency descent. Please put on a mask. Tighten the belt. Please erase the cigarettes. An emergency descent is in progress.

47s (F/E) ハイドロプレッシャオールロス [Hydraulic-Pressure ALL LOSE.]
 
49초 (COP) オールロスですか? [ALL-LOSE?]

50초 (CAP) いや ロッ
No, Lo

51s (F/E) オールロス [ALL-LOSE.]

52s (COP) オールロスね? (F/E) はい
(COP) : ALL LOSE?
(F/E) : Yes.

54s (COP) カンパニー えー……お願いします えー そうして下さい。カンパニーにリクエストして下さい
Company Eh ... Thank you Eh. Request from the company

56s : (PRA) : Attention. Emergency descent. Put the mask over your face. Fasten your seatbelt. Put our your cigarettes. This is an emergency discent.



28 minutes 0 seconds

28:0 (CAP) なんで騒いでんの?
Why are you making noise?

14s (F/E) 下がりましょう
Let's go down

15s (PUR) お客様にお願いいたします。お子様づれのお客様どうぞ近くの方恐れ入りますがお子様のマスクの用意をお願いします
Please ask the passengers. Sorry, please bring an oxygen mask to the children and children around you.

25s (PRA) Put the mask over your face. Fasten your seatbelt. This is an emergency descent.

31s (ACC)  JAPAN AIR 124, fly heading 090 radar vector to OSHIMA.
((Japan Airlines 124 is a mistake of the controller))

35s (CAP) But now uncontrollable.

39s (ACC) Uncontrol roger understood.

48s (CAP) ライト ターン, ディセンド
Turn right, descend.


29 minutes 0 seconds

29:00 (CAP) 気合を入れろ  (COP) はい
(CAP) Enter your spirit (COP) Yes

01s (F/E) もってないかどうかきいてみます
I'll check.

05s (CAP) ストールするぞ、ほんとうに…
going to stall, really ...

06s (COP) はい 気をつけてやります
Yes, I will be careful

07s (CAP) はいじゃないが
Don't just say it

08s (COP) はい
ok.

09s (CAP) ディセンド
Descend

15s [高度警報音 2秒間] [Altitude alarm sounds every 2 seconds] (ACC) JAPAN AIR 123, if possible squawk 2072 normal.

21s (CAP) あんたいれとくれ
Put in

22s (COP) はい
ok

37s [機内電話呼出音] [In-flight telephone tone]

52s [高度警報音 2秒間] [Altitude alarm sounds every 2 seconds]

59s (CAP) 何だ、これ…
What the..

30 minutes 0 seconds


30:2 [機内電話呼出音] [In-flight telephone tone]

19s [高度警報音 2秒間] [Altitude alarm sounds every 2 seconds]

28s (F/E) オキシジェンプレッシャーどうですか 
How about oxygen pressure

29s [火災警報音 1秒間] [Fire alarm sound for 1 second]

30s (F/E) オキシジェンマスク落っこってますか?
Is the oxygen mask falling?

35s あーそうですか じゃーオキシジェンプレッシャーあー そのPO2ボトルちゃんとつけて下さい[高度警報音 2秒間]
Well, Oxygen Pressure Ah, please put on the PO2 bottle. [Altitude alarm sounds every 2 seconds]

50s [火災警報音 1秒間] [Fire alarm sound for 1 second]

55s (F/E) オキシジェンマスクがドロップしているから
Because the oxygen mask is dropping

31 minutes 0 seconds


31:2 (ACC) JAPAN AIR 123, ah, can you descend?

07s (CAP) Ah, roger. Now descending. [高度警報音 2秒間] [Altitude alarm sounds every 2 seconds]

08s (F/E) オキシジェンマスクがドロップしています
Oxygen mask is dropping

09s (ACC) All right, say altitude now.

11s (CAP) 240    (24,000 feet. 7,300m)

14s (ACC) Right, your position 72 miles to NAGOYA, yah, can you land to NAGOYA?

21s (CAP) Ah, negative, request back to HANEDA. [高度警報音 2秒間] [Altitude alarm sounds every 2 seconds]

26s (ACC) All right. ah,これから日本語で話していただいて結構ですから。
You can speak in Japanese from now on.

31s (CAP) はいはい
Ok

36s (COP) どこが? [火災警報音 1秒間]
Where is it? [Fire alarm sound for 1 second]

37s (CAP) おーおおお
Ah..a...a...

41s (F/E) はいなんですか?
What is it?

46s (CAP) もってくれる
Can you push?

47s (F/E) 後ろのほうですか? えーとなにが壊れているんですか?
Is it in the back? Is it broken?

56s (F/E) どこですか?
Where is it?

59s (CAP) あーあああ
Ah...a..a...

32 minutes 0 seconds


32:01 (F/E) 荷物を収納するところですね?うしろのほうのいちばんうしろのほうですね?はいわかりました
You mean a cargo compartment? Is it the most backward? Okay.

11s (F/E) あのですね荷物いれてある,荷物のですねいちばんうしろですね。
Oh, so it's the luggage compartment, the back of the luggage compartment.

17s (F/E) : 荷物の収納スペースのところがおっこってますねこれは降りたほうがいいと思いますう。マスクは一応みんな吸っておりますから[高度警報音 2秒間]
Cargo compartment, it's better to get off. Since the masks are all in use ... [Altitude alarm sounds every 2 seconds]


33 minutes 0 seconds

33:00
(COP) ディセントしますか, 少し?
Do you want to descent, a little?

13s [機内電話呼出音] [In-flight telephone tone]

17s (F/E) ちゃんとオキシジェン調べてくれる?R-5のはまだですか?
Can you recognize it properly? Is the R-5 yet?

26s (F/E) はい了解しました, はい了解しました。はい了解しました。
Yes, I understand. I understand.

30s (COM) [社用無線呼出音] [Company wireless ringtone]

35s (F/E) キャプテン
captain?

36s (CAP) はい
Ok

37s (F/E) R-5のマスクがストップですから。
R-5 mask is a stop.

38초 [高度警報音 2秒間[Altitude alarm sounds every 2 seconds(COM) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR TOKYO, How do you read?


41s (F/E) エマジェンシーディセントやったほうがいいと思いますね。
I think we should do emergency decent.

44s (CAP) はい
Ok.

46s (F/E) マスク我々もかけますか?
Do you wear masks?

48s (CAP) はい
ok.

49s (COP) かけたほうがいいです
You should hang

50초 (COM) [社用無線呼出音] [Corporate Phone wireless Tone]

54초 (F/E) オキシジェンマスクできたら吸ったほうがいいと思いますけど
I think you should wear an oxygen mask ...

58초 (CAP) はい
Ok.

34 minutes 0 seconds


34:07 (COM) [社用無線呼出音 16秒まで鳴る] Corporate wireless tone, up to 16 seconds

09s [高度警報音 2秒間] [Altitude alarm sounds every 2 seconds

10s (COM) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR TOKYO, How do you read?

11s (COP) カンパニーお願いします カンパニーでお願いします
I need a company I need a company

15s (F/E) はい了解しました
Ok

18s (F/E) えーとどこですか?
So.. Where is it?

21s (CAP) ふんばってろよ
I'm holding up ...

23s (COM) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR TOKYO, How do you read?

38s (COM) [社用無線呼出音 35分06秒まで鳴る] [Corporate wireless tone, up to 35 minutes 6 seconds]

42s (F/E) えーと 今どこですか?カンパニーは
Um, where are you now? Company is

51s (COP) はいディセントしております。(COM) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR TOKYO ,How do you read? 
(COP) Yes, decent

55s (F/E) ジャパンエアどこですか?Where is Japan Air?

59s (CAP) どこからだ? Where is it?

35 minutes 0 seconds


35:0 (COP) 大阪です
it's Osaka

01s (CAP) ジャパンエア呼んでくれ
Call me Japan Air

02s (F/E) ジャパンエア大阪ですか?
Is Japan Air Osaka?

04s (COP) ジャパンエア東京、ジャパンエア東京
Japan Airlines Tokyo, Japan Airlines Tokyo.

06s (CAP) ジャパンエアどこだ?
Where is Japan Air?

08s (F/E) ジャパンエア東京
Japan Air Tokyo

12s (F/E) ジャパンエア東京、えージャパンエア、あー123 over.
Japan Air Tokyo, E-Japan Air, Ah 123 over.

20s (COM) ジャパンエア123ジャパンエア東京26分に大島の30マイルウエストでエマージェンシィーコールを東京ACCが傍受したということですがー 
Japan Airlines Flight 123, ACC, monitors the emergency at 26 minutes, 30 miles west of Oshima, right?

33s (STW) ……かんじでございますが
I feel it.

34s (F/E) ええとですね いま あのーアールファイブのドアーがあのーブロークンしました えーそれでーえー今 あー ディセントしております えー
Eh ... now ... The R-5's door is damaged. So I'm descending ...

51s [機内電話呼出音] [In-flight telephone tone]

53s (COM) 了解しました キャプテンのインテンションとしてはリターン ツウ 東京でしょうか?
Okay. Captain, will you go back to Tokyo?

58s (F/E) はいなんですか?
What is it?

36 minutes 0 seconds

36:0 (COM) 羽田に戻ってこられますか?
Can you return to Haneda?

04s (F/E) えーと ちょっと待って下さい 今エマージェンシィー ディセントしてますので えーもう少ししたら あーコンタクトしますのでもういちど あー 再びコンタクトしますので
Please wait a moment. Because we are currently in an emergency descent.

16s (F/E) えーこのままモニターしておいて下さい
Please keep monitoring

20s (COM) 了解しました (CAP) ……
(Company cordless phone): Okay.

37s (COP) うーんと (STW) ただいますってらっしゃる方…を すって下さいませ えーその際して下さいませ
(COP): Well ...
(STW): Please wear ... (Oxygen mask) now .....

40s (COP) よくわかりません。いまディセントしてますから
It is not well understood. I ’m currently going down.

59초 (F/E) えーと


37 minutes 0 seconds


37:4 (CAP) おりるぞ
I'm going

05s (?) ……
(Unknown) (unreadable)

07s (CAP) そんなのどうでもいい
It doesn't matter

11s (CAP) あーあああー
Ah..a....

31s (CAP) あたま下げろ
Lower the nose

38초 (CAP) あったま下げろ
Lower the nose

39초 (COP) はい
Ok.

38 minutes 0 seconds


38:4 (CAP) あたま下げろよ
Lower the nose

05s (COP) はい
Ok

17s (CAP) あたま下げろ
Lower the nose

18s (COP) はい
Ok

29s (CAP) 両手でやれ  両手で
Do it with both hands Use both hands

30s (COP) はい
Ok.

32s (F/E) ギヤダウンしたらどうですか? ギヤダウン
What if the gear goes down? Gear down




34s (COP) ギヤダウンでしょうか?
gear goes down?

45s (CAP) 出せない、ギヤ降りない
Can't put out, can't get out

54s (CAP) あたま下げろ (頭下げろ)
Lower the nose

55s (COP) はい
Ok.
39 minutes 0 seconds


39:13 (F/E) オルタネートでゆっくりとだしましょうか?
Would you like to start slowly with alternate?

18s (CAP) はい ちょっとまって
Yes wait a minute

50s (CAP) ……下げ……
(Unreadable) Lower ... (Unreadable)

51s (COP) はい
Ok.

55s (CAP) ……
(Unreadable)

56s (COP) はい
Ok.

59s (F/E) スピードブレーキ引きますか?
Are you pulling the speed brake?

40 minutes 0 seconds


40:0 (CAP) あーあたま下げろ
Ah... Lower the nose

01s (COP) はい
Ok

10s (CAP) ……

15s (CAP) ……戻ろう
Return

22s (F/E) ギヤダウンしました
Gear down

23s (COP) はい
Ok.

41s (CAP) あたま下げろ
Lower the nose

42s (COP) はい
Ok.

44s (ACC) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR 123, 周波数134.0に切り替えられますか?
(ACC) : JAPAN AIR 123,Can I switch to JAPAN AIR 123, frequency 134.0?

55s (ACC) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR 123 TOKYO CONTROL, If you read me ident, please.

41 minutes 0 seconds

41:0 (CAP) あったまさげろ そんなのどうでもいい!
No matter what it is!

07s (CAP) ストールするぞ
It will stall

08s (COP) はい
Ok.

16s (CAP) 両手で下げなならんぞ
You must lower it with both hands

27s (CAP) ……

55s (ACC) All station, all station except JAPAN AIR 123 and contact TOKYO CONTROL, contact TOKYO CONTROL 134.0, change frequency 134.0 and keep silent until further adviced.


42 minutes 0 seconds

42:17 (CAP) あたま下げろ
Lower the nose

18s (COP) はい
Ok

48s (CAP) パワー
Power

53s (CAP) 重たい
heavy

43 minutes 0 seconds


43:19 (STW) どうぞそのままの状態でお待ち下さいませ
Please wait as it is

23s (CAP) あたま下げろ
Lower the nose

25s (STW) ……下さいませ
... please.

47s (CAP) 重たいもっと もう少し 頭を下げろ
Heavier, lower head a little more

50s (COP) はい
ok.

56초 (CAP) 下がるぞI'm going down


44 minutes 0 seconds

44:05 (CAP) 重たい
Heavier,

22s (CAP) いっぱいやったか?
Did you do it a lot?

23s (COP) いっぱい かじいっぱいです
Max. Steered to the maximum.

43s (CAP) あー重たい
Ah.. Heavier,

47s (F/E) フラップどうしましょうか? 下げましょうか?
What should I do with the flap? Would you like to lower it?

49s (CAP) まだ早い
Not yet

50s (F/E) まだ早いすか
Is it still early

51s (CAP) まだ早い
Yes.

52s (COP) ギヤおりてますか?
Is the gear down?

53s (F/E) ギヤおりてます
The gear is down.

54s (CAP) えっ
Ah?

55초 (COP) コントロールのほうが
The control side ...

45 minutes 0 seconds


45:18 (CAP) ここでホールド……
Hold here

37s [在日米軍横田基地進入管制所] [USFK Yokota Base Access Control Station (YOK) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR 123, YOKOTA APPROACH on guard. If you hear me, Contact YOKOTA 129.4.

46s (CAP) ジャパナ123 アンコントローラブル
JAPAN AIR 123 Out of control.

49s (ACC) JAPAN AIR 123 go ahead. (日本航空 123便 続ける)

50s (F/E) コンタクトしましょうか?
Contact?

52s (CAP) ちょっとまって、コントロールだ
Wait, control

54s (F/E) どこへ?
Where?

56s (ACC) JAPAN AIR 123,roger, understood. understood and ah--.


46 minutes 0 seconds


03s (CAP) あたま下げろ
Lower the nose

06s (COP) えー相模湖まできてます
Well, I ’m up to Sagamiko.(city name)

08s (CAP) はい
Ok,

09s (ACC) JAPAN AIR 123 羽田にコンタクトしますか?
JAPAN AIR 123 Do you want to contact Haneda?

16s (CAP) このままでお願いします
Thank you

20s (ACC) コンタクトしますか? Do you want to contact?
     
       (YOK)  JAPAN AIR 123, JAPAN AIR 123, YOKOTA APPROACH on guard. If you hear me squawk 5423.

21s (CAP) こ、このままでお願いします。
I'd like to keep this.

27s (ACC) はい 了解しました、スタンバイ。お待ち下さい
Yes, I ’m on standby. please wait

33s (CAP) これはだめかもわからんね
I don't know this

35s (STW) ……

44s (CAP) ちょっと…
little...

45초 (COP) はい
Ok

47초 (CAP) もっとノーズダウン下げ
nose down, Lower the nose

48초 (COP) はい
Ok

47 minutes 0 seconds

47:00 (STW) ……  Unreadable

01s (COP) ……しますからエルロン……
..Aileron...(Aircraft auxiliary wings)

07s (CAP) Ah, request radar vector to HANEDA ah KISARAZU
(YOK) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR 123, YOKOTA APPROACH on guard. If you hear me, Contact YOKOTA 129.4

10s (ACC) Roger,了解しました。ランウエイ22なのでヘッディング090をキープして下さい。
Roger, I understand. Since it is runway 22, please keep heading 090.

14s (CAP) Roger. 129.4
Ok, 129.4

16s (F/E) ハイドロクオンティがオールロスしてきちゃったですからなあ
Because Hydro pressure has lost all

17s (ACC) 現在コントロールできますか?
Can you control now?

19s (CAP) アンコントローラブルです (ACC) 了解
(CAP) : Uncontrollable (ACC) : Roger that

25s (STW) 高度はだいぶ降りてます。もうすぐ酸素はいらなくなります
The altitude went down a lot. I don't think I need an oxygen mask now.




(チャンネル1-客室アナウンスの肉声)(Channel 1-Guest Room Announcement)

28s [客室高度警報音 又は 離陸警報音 鳴り止む] [Room altitude alarm or takeoff alarm off

30s (ACC) JAPAN AIR 123, contact TOKYO CON, ah TOKYO APPROACH 1197, 119.7

34s (CAP) ……オッケイ? (COP) はい

36s (CAP) 119.7 どラジャー  (STW) ……赤ちゃんづれの方背に頭を座席の背に頭をささえて……にして下さい
CAP : 119.7 Roger..
STW : Passengers with babies must attach their heads to the back of the seat (not readable) and hold the baby.

39s (CAP) おい山だぞ (F/E) はいどうぞ
It ’s a mountain.
Ok

41s (CAP) ターンライト
right turn

43s (CAP) 山だ (COP) はい
a mountain.

44s (CAP) コントロールとれ右ライトターン
right, more right

47s (STW) : 赤ちゃんはしっかり抱いて下さいベルトはしていますか? テーブルはもどしてありますか?確認して下さい
Please hold your baby. Do you wear a belt? Is the table up? Please confirm it.

52s (COP) ライトターンですね?
turn right?

53s (CAP) 山にぶつかるぞ (COP) はい 
plane will hit the mountain,
Ok

55s (CAP) ライトターン
turn rihgt

58s [客室高度警報音 又は 離陸警報音 48分26秒まで鳴る] [Room altitude alarm or takeoff alarm continues to sound until 48 minutes and 26 seconds]

59s (CAP) マックパワー
Max power

48 minutes 0 second


00s (COP) マックパワー
Max power

02s (F/E) がんばれー
fight

03s (CAP) あーふたりでやらなくていい
You don't have to do it

05s (CAP) レフトターンだ
turn left

08s (CAP) レフトターン (COP) はい (STW) …… 際は あのー予告しないで着陸する……
(CAP) Left turn (COP) Yes (STW) ....(Unreadable).. In case of landing without notice ...

09s (CAP) パワー上げろ
power up

10s (CAP) レフトターン こんどは
this time, turn left

12s (CAP) レフトターン
turn left

16s (CAP) パワーちょっとしぼって
little power down

17s (STW) ……(Unreadable)

18s (YOK) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR 123, YOKOTA APPROACH on guard. If you hear me squawk 5423.

19s (CAP) あーみぎみぎ(右右) あったま下げろ
Oh right, right, lower the nose

23s (CAP) あったま下げろ
 lower the nose

25s (COP) 今 舵いっぱい
Full of rudder now

26s [客室高度警報音 又は 離陸警報音 いったん鳴り止む] [Room altitude warning sound or takeoff warning sound]

32s (CAP) じゃ……できる?
Can you?

33s (COP) ききません
It doesn't working

35s (CAP) あったま下げろ
lower the nose

37s (CAP) よし
Ok

40s (CAP)山いくぞ (COP) はい
(기장) : heading to mountain. (부기장) : Ok.

45s (CAP) でない
No..

47s (YOK) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR 123, YOKOTA APPROACH on guard. If you hear me Contact YOKOTA 129.4

51s (COP) ふかしましょうか?
raise the output?

52s (CAP) パワーパワー
Power! Power!

53s [客室高度警報音 又は 離陸警報音 この後、記録終了まで鳴り続ける] [Room altitude alarm or take-off alarm, then continue to sound until the end of the black box recording (fall)]

54s~58s (CAP) ハー (荒い呼吸音) ..... (sigh)

59s (CAP) パワー
Power!

49 minutes

00s~03s (CAP) ハー (荒い呼吸音) ... (sigh) 
(COM) [社用無線呼出音 52分11秒まで鳴り続く] [Continuous ringing until 52 minutes 11 seconds for business cordless phone call]

07s (COM) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR TOKYO. How do you read?

11s (F/E) ふかしましょうふかしましょう
Power up, Power up

13s (CAP) ライトターン
turn right

15s (?) ……(YOK) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR 123, YOKOTA APPROACH on guard. If you hear me, 9000 for direct area, maintain 9000 then contact YOKOTA 129.4.

34s [失速警報音 0.8秒間で鳴る] [Blood alarm sounds at 0.8 second intervals]

39s (CAP) あーだめだ……
oh... no

41s (CAP) ストール マックパワー マックパワー マックパワー
Stall Max power Max power Max power

45 (CAP) ストール (F/E) はいこうどおちた (COM) JAPAN AIR TOKYO, How do you read?
stall
Yes, the altitude is falling.

48초 (YOK) JAPAN AIR 123, JAPAN 123. YOKOTA APPROACH on guard. If you hear me Contact YOKOTA 129.4.


50 minutes

06s (COP) スピードがでてます スピードが
Speed ​​goes up Speed ​​goes up

09s (CAP) どーんといこうや
keep going

27s (CAP) がんばれ (COP) はい
cheer up
ok.

28s (F/E) マック
Max

30s (CAP) あたま下げろ (COP) はい
Pull down , Ok

31s (CAP) がんばれがんばれ
Do your best

32s (COP) いまコントロールいっぱいです
I'm full of controls now

33s (F/E) マックパワー
Max Power

36s (COP) スピードが減ってます スピードが
The speed is decreasing. Speed.

50s (CAP) パワーでピッチはコントロールしないとだめ
Adjust the pitch up and down with power.

52s (F/E) パワーコントロールでいいですパワーコントロールさして下さい (CAP) はい
Power control is fine. Please power control / Yes

55s (COP) スピード 220ノット
speed 220 note (407 Km/h)

57s (F/E) はい
Ok

58s (CAP) あたま下げるな 下がってるぞ 
Do n’t let it go down.

59s (COP) はい
Ok

51 minutes


04s (CAP) 下がってるぞ (COP) はい
It's going down, Yes

05s (CAP) あったま上げろ上げろ
Pull up, Pull up

08s (COP) フラップは?
What about flat?

09s (F/E) 下げましょうか?
Lower it?

10s (CAP) 降りない
Never get off

11s (F/E) いや えー オルタネートで
Yes, instead...

12s (CAP) オルタネートかやはり (F/E) えーオルタネートです (기장과 항공관제사가 동시에 말함)
instead /  Alternate.

23s (CAP) あたま下げろ
Lower it

25s (CAP) ほかはいいあんたじぶんとこ やれ
everything is good, The rest is yours

29s (CAP) 両手で (COP) はい
both hand. / Ok.

30s (CAP) あたま下げろ
lower it

32s (CAP) はいパワー
Ok, power

33s (F/E) パワーふかします
power up

38s (F/E) フラップでてますから 今 (CAP) はい
it is a flap now / Yes

42s (CAP) あたま下げろ
lower it

48s (CAP) つっぱれ
press

52 minutes

11s (COM) [社用無線呼出音 止まる][Corporate stoppage for corporate wireless phone call]

26s (F/E) いまフラップオルタネートで でてますから 
I'm out of flap alternate now

27s (COP) ラジャー
roger.

28s (CAP) あったま下げろ
lower it

29s (COP) はい
Ok

31s (YOK) ……123……
(Unreadable) 123 (Unreadable)

39s (CAP) あたま下げろ (COP) はい
lower it /  Ok

51s (COP) かわりましょうか?
Should I fly?

52s (CAP) かわってやって
Yes.

53 minutes


09s (YOK) ……123……

15s (CAP) あたま上げよ
pull up

20s (CAP) パワー
power

22s (COP) 入れます
pull up

27s (ACC) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR 123 TOKYO.

31s (CAP) えーアンコントロール ジャパンエア123. アンコントロール (Uncontrollable JAPAN AIR 123)

36s (ACC) 123 了解しました
123 roger that

37s (YOK) 123, YOKOTA APPROACH CONTROL on guard. If you hear me, squawk 5423, contact YOKOTA 129

45s (ACC) JAPAN AIR 11... 123, JAPAN AIR 123, 周波数119てん7, 119てん7に変えて下さい。
Japan Airlines Flight 123. Change to frequency 119.7 and frequency 119.7.

51s (CAP) はいはい 119てん7
ok, ok, 119

52s (COP) あっ はい えー ナンバー2
ah no.2

54s (CAP) 119てん7 (COP) はい
119.7 / Ok

58초 (F/E) やろーか?Is n’t it?   (APC) JAPAN AIR 123

59초 (COP) はい  (ACC) JAPAN AIR 123  (COM) [社用無線呼出音 54分16秒まで] [Corporate wireless telephone ringing for 54 minutes and 16 seconds]


54 minutes

00s(ACC) できましたら119てん7に変えて下さい
If possible, change the frequency to 119.7.

03s (CAP) はい左レフトターン Left, turn left (APC) ……mitting. If you reading, If you reading come up frequency.

05s (COP) はい
ok

06s (F/E) はい119
ok, 119.

07s (CAP) レフトターン
turn left

08s (F/E) 119てん7です
119.7

09s (APC) 119.7 or, we are already openly any frequency TOKYO APPROACH out.

16s (COM) [社用無線呼出音 止まる] [Corporate wireless telephone ringing]

19s (F/E) ジャパンエア123, えー119てん7 セレクトしました
Japan Air 123, 119 Ten 7 selected

22s (CAP) リクエストポジション
Request current position

23s (F/E) リクエストポジション
Request current position

25s (F/E) えージャパンエアー123リクエストポジション?
Japan Air 123 Current position?

30s (APC) JAPAN AIR 123 your position 5, ah - 5.. 45 miles northwest of HANEDA.

38s (F/E) ノースウエストオブハネダ
Northwest of Haneda

39s (CAP) …… (YOK) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR 123, YOKOTA APPROACH on guard.

40s (F/E) あー えーマイルですか?
Oh, is that a mile?

42s   (APC) はい そのとおりです ……こちらのレーダーでは 55マイル ノースウエスト おー熊谷から あー 25マイルウエストの地点です どおぞー 
Yes, yes . (Unreadable)..  55 miles on this radar from Northwest Oh Kumagaya, a 25 miles west point.

46s (CAP) あたま下げろ
lower it

48s (?) ……

50s (COP) かじいっぱい
The operation of the joystick was maximized.

55s (F/E) はい了解 熊谷から25マイルウエストだそうです。
Yes, it's 25 miles west from Kumagaya.

59s (YOK) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR 123, YOKOTA APPROACH CONTROL on guard. If you hear me (....)


55 minutes


01s (CAP) フラップおりるね?
Can you get the flap down?

03s (COP) はいフラップ じゅう
Ok flap, 10 (?)

05초 (APC) JAPAN AIR 123   ……日本語で申し上げます こちらのほうは アー アプローチいつでもレディになっておりますなお横田と調整して 横田ランディングもアベイラブルになっております
(Unreadable). ..I will speak in Japanese. This is A. Approach. Always ready. Yokota Landing is also available in coordination with Yokota.

15s (CAP) あたま上げろ
pull up

16s (F/E) はい了解しました
OK

17s (CAP) あたま上げろ (APC) インテンション聞かせて下さい どおぞー
 Please let me know your intentions

19s (CAP) あたま上げろー
Pull up

27s (CAP) あたま上げろ
Pull up

28s (YOK) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR 123, YOKOTA APPROACH CONTROL on guard. If you hear me, come up 121.5 ....

34s (COP) ずっとまえからささえてます
I've been supporting you for a long time

36s (STW) …… からの交信はちゃんとつながっております。えーその他。。。
(Unreadable communication in is well connected. Oh, besides ..

42s (COP) パワー……
power....

43s (CAP) フラップ止めな stop flap     (APC) JAPAN AIR 123, JAPAN AIR 123. If reading your radar position, 50 miles, correction, 60 miles northwest of HANEDA. Northwe... ah - 5 mile, 50 nautical mile northwest of HANEDA.

45s (?) あーっ
(???) : a??

47s (CAP) パワー、フラップみんなでくっついちゃだめだ
Power, flaps don't stick together

49s (COP) フラップアップ フラップアップ フラップアップ フラップアップ
Flap up Flap up Flap up Flap up

51s (CAP) フラップアップ (COP) はい
Flap up / Ok

56s (CAP) パワーパワー フラップ
Power, Power Flap

59s (COP) あげてます
I'm giving



56 minutes

04s (CAP) あたま上げろ
pull up

07s (CAP) あたま上げろ
pull up

10s (CAP) パワー
Power!

12s [火災警報音 1秒間][社用無線呼出音 1秒間] [Fire alarm every 1 second] [Corporate wireless telephone call every 1 second]

14s [GPWS=地上接近警報] (GPWS) SINK RATE [GPWS= Ground Proximity Warning System. SINK RATE alerts the GPWS when the rider is in danger of falling to the ground excessively.]

16s (GPWS) WHOOP WHOOP

17s (GPWS) PULL UP
WHOOP WHOOP PULL UP beep sound is PULL UP [raise nose] when the plane is in danger of falling toward low altitude, but flight 123 loses hydraulic pressure, which makes it impossible to operate the wing using hydraulic pressure.

18s (GPWS) WHOOP WHOOP

19s (GPWS) PULL UP

20s (GPWS) WHOOP WHOOP

21s (GPWS) PULL UP (CAP)もうだめだ!! We're fucked! !

22s (GPWS) WHOOP WHOOP

23s (GPWS) PULL UP〔衝撃音]
[First crash, engines 3,4 on the right hit the mountain and the aircraft starts spinning round at 640 km / h]

24s (GPWS) WHOOP WHOOP

25s (GPWS) PULL UP

26s 〔衝撃音][2nd collision sound, crashing into the mountain at the speed of 640km / h]


18:56:28[録音終了] [End recording]









520 people died, only four survive. (Purple is the survivor's location)




Black boxed tape (FDR)











A will of a father




Dead body in a tree

Post a Comment

0 Comments